Miejsce pamięci w Sobiborze – tłumaczenie dla MKiDN
W budynku Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego 9 lutego bieżącego roku w godzinach 11.00-17.00 odbyła się konferencja Komitetu Sterującego Międzynarodowego projektu utworzenia nowego Muzeum – Miejsca Pamięci na terenie byłego niemieckiego obozu zagłady w Sobiborze. Na spotkaniu zostały poruszone zagadnienia związane z postępowaniem administracyjnym, pracami archeologicznymi oraz projektami architektonicznymi dotyczącymi budowy Miejsca Pamięci.
W spotkaniu udział wzięli: Sekretarz stanu w MKiDN – pan Piotr Żuchowski, przedstawiciele Yad Vashem, Ambasady Izraela, Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Europejskich Republiki Słowackiej, Ministerstwa Zdrowia, Opieki Społecznej i Sportu Królestwa Niderlandów, Fundacji Polsko-Niemieckie Pojednanie, Państwowego Muzeum na Majdanku oraz zespół architektów i pracownicy Departamentu Dziedzictwa Kulturowego MKiDN.
Zadaniem naszego tłumacza było wykonanie tłumaczenia ustnego konsekutywnego w kombinacji językowej polski – angielski. Uczestnicy spotkania byli wyjątkowo zadowoleni z jakości tłumaczenia – po wykonanym zleceniu otrzymaliśmy wiele pozytywnych opinii od Klienta zarówno na temat profesjonalizmu jak i przygotowania tłumacza. Bardzo cieszymy się z każdej pozytywnej opinii i czekamy na kolejne zlecenia 🙂