MKiDN- wizyta gości z Palestyny
W dniach 17-18 listopada Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego gościło w Warszawie grupę pięciu Palestyńczyków – przedstawicieli administracji publicznej oraz specjalistów z dziedziny archeologii i współpracy rozwojowej. Nasze biuro miało przyjemność zorganizować tłumaczenie konsekutywne języka arabskiego podczas tej wizyty.
Głównym tematem rozmów pomiędzy gośćmi a przedstawicielami MKiDN było zarządzanie kulturą, ochrona dziedzictwa, archeologia oraz działalność UNESCO. Przedstawiciele polskiego Ministerstwa podzielili się z delegatami z Palestyny swoimi doświadczeniami w zakresie konserwacji zabytków – między innymi Zamku Królewskiego oraz dzieł sztuki znajdujących się w Muzeum Narodowym. Palestyńczycy mieli również okazję poznać historię Piwnic Staromiejskich Warszawskiej Starówki, co z pewnością było to dla nich ciekawym doświadczeniem.
Zagraniczni goście odwiedzili również Narodowy Instytut Dziedzictwa – instytucję zajmującą się promocją zabytków kultury oraz dbającą o zachowanie dziedzictwa. Kolejnym celem wizyty było Centrum Archeologii Śródziemnomorskiej – jest to placówka badawcza organizująca i koordynująca badania w dziedzinie archeologii i konserwacji.
Tematyka wszystkich spotkań była szalenie ciekawa, ale też niełatwa. Obecność naszego Tłumacza, jego profesjonalne podejście i doskonała znajomość słownictwa związanego z konserwacją zabytków, dzieł sztuki oraz szeroko pojętą kulturą, zapewniły bezproblemową komunikację i dobrą atmosferę podczas tej wizyty. Gospodarze, a także nasi zagraniczni goście, byli bardzo zadowoleni z spotkania.
To kolejne zlecenie od Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, które niewątpliwie zakończyło się sukcesem. Mamy zatem nadzieję na dalszą owocną współpracę, czekamy na następne wyzwania w postaci tłumaczenia na inne „egzotyczne” języki. 🙂 Oby więcej takich spotkań!