Tłumaczenie biznesowe
Tłumaczenie biznesowe – język niemiecki 4.02.2020 r.
Jak już wspominaliśmy, ostatnio realizowaliśmy szereg tłumaczeń symultanicznych. Kolejne odbyło się 4 lutego, w kombinacji polski-niemiecki. Dotyczyło spotkania biznesowego, na którym omawiano sprzedaż udziałów firmy z branży energetycznej. Przekładu wydarzenia dokonała para naszych tłumaczy symultanicznych języka niemieckiego, wykorzystując do tego infoporty.
Tłumaczenie biznesowe symultaniczne
Sama tematyka wydarzenia nie wydaje się być specjalnie wymagająca. W końcu spotkanie biznesowe to wydarzenie dosyć częste, zwykle o tematyce ogólnej. Tłumacze „z marszu” są więc przygotowani do takich tłumaczeń. Zdobyta wiedza ogólna i doświadczenie najczęściej pozwalają takie standardowe spotkania przekładać bez wielkiego przygotowania. Tutaj jednak wyzwaniem mogła być branża, w jakiej pracuje Klient – branża energetyczna. W takim przypadku nie wiadomo, ile słownictwa z tego zakresu może pojawić się podczas spotkania. Może wcale, a uczestnicy omawiać będą tylko biznesowe warunki sprzedaży udziałów? A może dużo, ponieważ będą dyskutować o merytorycznych aspektach pracy firmy? Odgadnąć się nie da. Dlatego z tematu energetyki tłumacze niewątpliwie się przygotowali. Nasi tłumacze zawsze wychodzą bowiem z założenia, że lepiej mieć wiedzy „za dużo”, niż za mało.
Jak już wspomnieliśmy, do tłumaczenia symultanicznego zostanie wykorzystany również nasz sprzęt – infoporty. Przypominaliśmy już, co to jest. Warto jednak podkreślić ich wygodę podczas spotkania biznesowego. Zwykle w trakcie takich wydarzeń wykonuje się tłumaczenie konsekutywne. W tym przypadku Klient zdecydował się na symultaniczne. Musieliśmy więc wymyślić, jak rozwiązać to pod względem sprzętu. Wykorzystanie do niego kabiny nie miałoby sensu. Dla kilku osób siedzących przy jednym stole i prowadzących dyskusje rozstawianie kabiny byłoby zbyt drogie i zbyt uciążliwe. Szeptanka też nie byłaby dobrym wyjściem. Nie da się jej zrobić dyskretnie, gdy strony siedzą twarzą w twarz. Mogłaby też być krępująca i rozpraszająca dla osoby mówiącej, na której tle cały czas ktoś by szeptał. W tej sytuacji infoporty są idealne. Pozwalają na dyskretne przekazywanie treści tłumaczenia przy zachowaniu trybu symultanicznego.
Tę realizację można zaliczyć do grona niestandardowych. Zwykle przecież wydarzenia takie jak to obsługuje tłumacz konsekutywny. Tutaj zdecydowano się na parę tłumaczy symultanicznych języka niemieckiego i infoporty. Dzięki temu w pełni sprostaliśmy wymaganiom Klienta. Jak widać, możemy realizować nawet zadania niestandardowe tak, by Klient był w 100% zadowolony.