Tłumaczenie dla Instytutu Geofizyki PAN
W tym tygodniu mieliśmy okazję uczestniczyć w konferencji zorganizowanej przez Instytut Geofizyki PAN. Dotyczyła ona niezwykle ważnych dla każdego mieszkańca naszego kraju zagadnień związanych z radzeniem sobie z klęską żywiołową, jaką jest powódź. Podczas konferencji tłumaczyliśmy symultanicznie z i na język angielski. Tłumaczenie dla Instytutu Geofizyki przebiegło bez zastrzeżeń ze strony Klienta.
5 grudnia, w poniedziałek, o godzinie 11 w położonym w samym sercu Warszawy Pałacu Staszica przy ulicy Nowy Świat 72 odbyła się konferencja będąca owocem współpracy polskich i norweskich naukowców. Tematem tego spotkania było szeroko pojęte przystosowanie Polski do radzenia sobie z zagrożeniem powodziowym. Jest to problem tym bardziej zajmujący, iż ze względu na zmieniający się klimat, w przyszłości zagrożenie może być zupełnie inne niż to, jakiego doświadczamy obecnie. Główne kwestie omawiane przez licznych prelegentów były więc związane ze zmianami klimatycznymi, a także z potencjalnymi problemami wynikającymi z tych zmian. Spotkanie trwało aż siedem i pół godziny, co nie powinno dziwić, kiedy weźmie się pod uwagę powagę tematu. Niestety prawie każdego roku powodzie przyczyniają się do ogromnych zniszczeń i strat materialnych.
Informacje umożliwiające zapobieżenie im lub zredukowanie ich szkodliwego wpływu zdecydowanie warte są uwagi i czasu. Aby zrozumiale i wiernie przekazać omawiane treści, nasi tłumacze musieli wykazać się znajomością słownictwa związanego z szeroko pojętą geografią, hydrologią, a także z kulturą i środowiskiem Norwegii, której temat także pojawiał się w wystąpieniach.
Bardzo cieszymy się, że mogliśmy wziąć udział w konferencji omawiającej tak istotne problemy. Mamy nadzieję, że nasza praca przyczyniła się do poszerzenia wiedzy obu stron w omawianych kwestiach. Być może dzięki temu powstaną rozwiązania, które wywrą pozytywny wpływ na życie każdego z nas.
Bardzo nas cieszy tak udana współpraca
Dziękujemy za referencje! Referencje-Institute-of-Geophysics-Polish-Academy-of-Science-05.12.2016
Tłumaczenie dla Instytutu Geofizyki uznajemy za bardzo udane!