Tłumaczenie dla ministrów – j. niemiecki
Tłumaczenie dla ministrów (10.07.2018)
10 lipca 2018 w godzinach popołudniowych jeden z naszych Tłumaczy wykonał przekład w kombinacji język polski – język niemiecki podczas spotkania, którego tematem było przekazanie z Grassi Muzeum Etnograficznego w Lipsku odzyskanej części kolekcji etnograficznej do Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi.
Instytucja Państwowa – tłumaczenie dla ministrów
Bardzo cieszymy się z możliwości realizacji przekładów o takiej randze. Praca z przedstawicielami instytucji państwowych to ogromny zaszczyt i każdorazowo niezwykłe doświadczenie. Dzięki zaufaniu jakim darzą nas nasi Klienci możemy brać czynny udział w życiu kulturowym naszego kraju. Jednak oprócz prestiżu realizacji takich zleceń, nieodłączną jej częścią jest również ciężka praca. Zagadnienia związane z etnografią na pozór wydają się proste, jednak aby perfekcyjnie opanować wszystkie terminy związane z tą dziedziną, potrzebne są lata doświadczenia. Realizacji takich zleceń nie ułatwia również obecność reporterów czy transmisje na żywo.
Mimo, że praca Tłumacza podczas takich zleceń nie jest prosta, nasz zespól świetnie radzi sobie w takich warunkach, czując się przy tym jak ryba w wodzie. To właśnie z powodu ogromnego doświadczenia, profesjonalizmu jak i zaangażowania w każde powierzone nam zlecenie, możemy uczestniczyć w wydarzeniach o tak wysokiej randze – stojąc u boku premiera czy ministra.