Tłumaczenie języka ukraińskiego dla MKiDN
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego zaufało nam po raz kolejny i powierzyło wykonanie tłumaczenia ustnego – tym razem wykonaliśmy dwudniowe tłumaczenie konsekutywne języka ukraińskiego. Wydarzenie, podczas którego wykonaliśmy przekład było częścią programu wymiany doświadczeń w zakresie kultury pomiędzy Polską a Ukrainą.
Tłumaczenie rozpoczęło się w dniu 8.07.2015 o godzinie 11:30 w Biurze Kultury miasta Warszawy. Podczas spotkania rozmawiano o programie rozwoju kultury, współpracy z państwowymi instytucjami kultury i uczelniami wyższymi , a także o strukturze warszawskiej kultury. Poruszano także takie tematy jak współpraca z organizacjami pozarządowymi oraz stypendia twórcze. Z tego spotkania uczestnicy wydarzenia przenieśli się na Pragę Północ do Soho Factory, a następnie do Muzeum Warszawskiej Pragi. Kolejnym punktem było zwiedzanie Centrum Przedsiębiorczości Smolna, gdzie rozmawiano o genezie powstania Centrum, jego bieżącej działalności oraz o jego finansowaniu. Drugiego dnia wydarzenie rozpoczęło się wizytą w Służewskim Domu Kultury gdzie odbyło się spotkanie z jego dyrekcją. Rozmawiano tam o bieżącej działalności Domu Kultury oraz o obecnie realizowanych projektach. Stamtąd goście przenieśli się do Teatru Rozmaitości w Warszawie gdzie prowadzono rozmowy o współpracy z miastem oraz o finansowaniu i projektach. Kolejnym punktem było Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN. Po zwiedzaniu muzeum odbyło się krótkie spotkanie z pracownikami MHŻP POLIN. Tego dnia tłumaczenie trwało do godziny 17:00.
Bardzo się cieszymy, że po raz kolejny mieliśmy przyjemność przygotować tłumaczenie dla Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego – tym bardziej, gdy powierzane nam zlecenia są tak ciekawe! 🙂 Nasz tłumacz ułatwił komunikację pomiędzy uczestnikami wydarzenia – z ust Klienta usłyszeliśmy wiele pozytywnych opinii, co jest dla nas ogromnym powodem do dumy 🙂 Zapraszamy do kontaktu! 🙂