TŁUMACZENIE KONFERENCYJNE Z JĘZYKIEM WĘGIERSKIM


TŁUMACZENIE KONFERENCYJNE Z JĘZYKIEM WĘGIERSKIM

TŁUMACZENIE KONFERENCJI Z JĘZYKIEM WĘGIERSKIM

Tłumaczenie konferencyjne z językiem węgierskim, które mieliśmy okazję realizować, odbyło się 19 maja 2023 roku. Była to ciekawa i nietypowa dla tłumaczeń symultanicznych realizacja.

Głównie z uwagi na zapotrzebowanie wyłącznie na jednego tłumacza symultanicznego. Dodatkowo odpowiedzialni byliśmy za zorganizowanie 1 kabiny tłumaczeniowej oraz 100 odbiorników dla słuchaczy. O wyjątkowości tego zlecenia dowiecie się w dalszej części artykułu. Konferencja miała miejsce w zapierającej dech w piersiach przestrzeni, a było nią Skyfall Warsaw.

TŁUMACZENIE SYMULTANICZNE W KOMBINACJI POLSKI – WĘGIERSKI

Naszym zadaniem było zorganizowanie jednego tłumacza symultanicznego w kombinacji polski – węgierski. Jest to niecodzienna sytuacja, ponieważ w przypadku tłumaczenia symultanicznego niezbędna jest obecność dwóch tłumaczy. W tym przypadku klientem ostatecznym była firma węgierska, która to miała swojego stałego tłumacza. Niestety tylko jednego.

Ponieważ tłumacze symultaniczni bardzo lubią pracować w parze z tłumaczem, którego znają. Początkowo mieliśmy wątpliwości, co do realizacji całej usługi i zapewnienia, że będzie ona na najwyższym poziomie. Ale świat jest mały. Okazało się bowiem, że tłumacz symultaniczny, który był związany z naszym klientem, bardzo dobrze zna się również z naszym tłumaczem.

Aby zapoznać się z naszymi innymi realizacjami, które dotyczą także języka węgierskiego zachęcamy do zerknięcia na poniższe artykuły:

SPRZĘT TŁUMACZENIOWY NA KONFERENCJI

Nasze biuro tłumaczeń MIW było także odpowiedzialne za niezbędny sprzęt tłumaczeniowy na konferencji, a dokładniej jego wypożyczenie. Klientowi zaproponowaliśmy więc solidny zestaw: 100 odbiorników, w tym 10 dla Węgrów i 90 dla Polaków. Dodatkowo także budkę dla tłumaczy symultanicznych, którą ustawiono poza obrysem sali konferencyjnej.

tłumaczenie konferencyjne z węgierskim

Niestety w takich sytuacjach tłumacze nie mają żadnego wglądu w slajdy, którymi posługuje się dany prelegent w swojej prezentacji. Będąc świadomymi tej konfiguracji, jako biuro tłumaczeń również odpowiedzieliśmy na tę potrzebę tłumaczy, która ma ogromny wpływ na komfort i jakość tłumaczenia. Zapewniliśmy więc dodatkowo kamerę, która nagrywała to, co działo się na Sali. Ponadto zadbaliśmy o to, żeby w kabinie symultanicznej znalazł się monitor, który odbierał obraz z tej kamery.

Było to podyktowane wolą naszego klienta, któremu bardzo zależało na aranżacji przestrzeni sali – budka dla tłumaczy nie komponowała się w tę przestrzeń i zaburzała starannie dobrany przez klienta sposób aranżacji.

Potrzeby naszych klientów stawiamy zawsze na pierwszym miejscu. Z drugiej strony, priorytetem są dla nas również jak najwyższa jakość tłumaczenia i komfort samych tłumaczy z naszego zespołu. Zapewnienie przez nas specjalistycznego wyposażenia, jakim jest sprzęt tłumaczeniowy na konferencji, pozwoliło zatem pogodzić interesy klienta na wszystkich możliwych płaszczyznach.

TŁUMACZ KONFERENCYJNY JĘZYKA WEGIERSKIEGO

Czy tłumacz konferencyjny języka węgierskiego to specjalista, którego łatwo znaleźć? Język węgierski należy do podrodziny języków ugrofińskich. Co za tym idzie, jest zupełnie różny od znanych nam języków indoeuropejskich, do których należy właśnie język polski.

To sprawia, że specjalistów posługujących się tym językiem, a zarazem będących profesjonalnymi tłumaczami konferencyjnymi, jest jak na lekarstwo. Przypomnijmy, że tłumaczenie konferencyjne z językiem węgierskim to najbardziej wymagający typ tłumaczeń. Nie wystarczy nawet to, by tłumacz konferencyjny języka węgierskiego odznaczał się perfekcyjną znajomością tego języka – co już i tak jest czymś bardzo rzadkim.

Przykładowo, w całej Polsce jest jedynie 48 tłumaczy przysięgłych języka węgierskiego. Dla porównania, w przypadku języka angielskiego jest to ponad 2800 zaprzysiężonych tłumaczy. Dlatego też sytuacje, w których spotyka się dwóch tłumaczy języka węgierskiego, którzy okazują się dobrze znać, będą znacznie bardziej prawdopodobne niż w przypadku bardziej popularnych języków.

TŁUMACZENIE DLA BRANŻY NIERUCHOMOŚCI

Tłumaczenie dla branży nieruchomości ma oczywiście swoją specyfikę. Podobnie jak w przypadku innych naszych realizacji, kluczowy jest tutaj dobór odpowiedniego tłumacza, który będzie specjalistą w danej dziedzinie. Nasi tłumacze specjalizują się w przeróżnych dziedzinach – przy dobieraniu tłumacza do danego zlecenia, zawsze zwracamy uwagę na tematykę danego spotkania czy konferencji.

Każda dziedzina pociąga za sobą specyficzne słownictwo branżowe. Nawet jeżeli dane słowo używane jest na co dzień, w danym kontekście może zmienić swoje znaczenie, czego zwykły użytkownik danego języka może nawet nie być świadomym.

W przypadku niektórych tłumaczeń konieczna jest również znajomość prawa. Pozwala to na sprawne obracanie się w danej sytuacji językowej bez zmiany znaczenia kluczowego dla interpretacji. Tłumaczenie dla branży nieruchomości to właśnie jedna z takich sytuacji. Oprócz znajomości terminologii technicznej i wiedzy branżowej, znajomość prawa jest również pożądana.

OPRAWA TŁUMACZENIOWA KONFERENCJI Z JĘZYKIEM WĘGIERSKIM

Podsumowując, nasza ostatnia realizacja to oprawa tłumaczeniowa konferencji z językiem węgierskim. Naszemu klientowi zapewniliśmy usługę symultanicznego tłumaczenia konferencyjnego poprzez jednego z naszych tłumaczy języka węgierskiego, który podczas zlecenia współpracował ze stałym tłumaczem klienta.

Dodatkowo, aby odpowiedzieć na potrzeby klienta i zachować pożądaną aranżację przestrzeni, zadbaliśmy o sprzęt tłumaczeniowy. Były to odbiorniki, kabina do tłumaczenia symultanicznego, a także kamera i monitor, które pozwoliły na tłumaczenie spoza samej sali.

Jako biuro tłumaczeń jesteśmy zadowoleni i cieszymy się z możliwości wsparcia organizacji w tego typu konferencjach i wsparcia klientów w zakresie tłumaczenia. 

Summary
TŁUMACZENIE KONFERENCYJNE Z JĘZYKIEM WĘGIERSKIM
Article Name
TŁUMACZENIE KONFERENCYJNE Z JĘZYKIEM WĘGIERSKIM
Description
Tłumaczenie konferencyjne z językiem węgierskim dla ponad 100 osób. Branża nieruchomości: słownictwo branżowe techniczne i prawnicze.
Author
Publisher Name
MIW
Publisher Logo