Tłumaczenie – telekonferencja
Tłumaczenie rozmowy telefonicznej (25.07.2018)
W połowie tygodnia, dnia 25 lipca, nasze biuro miało przyjemność organizować kolejne już tłumaczenie na szczeblu międzynarodowym. Było to tłumaczenie konsekutywne, a miejscem świadczenia usługi był gmach jednego z organów władzy państwowej w Warszawie. Spotkanie zostało przeprowadzone w formie rozmowy telefonicznej z francuskimi mecenasami. W rozmowie uczestniczyło troje przedstawicieli polskich władz oraz dwóch przedstawicieli ze strony francuskiej.
Tłumaczenie rozmowy telefonicznej
Dzięki bardzo dobrej znajomości tematu naszego pracownika spotkanie przebiegło sprawnie i bezproblemowo. Tłumaczenie rozmowy telefonicznej zajęło naszemu tłumaczowi pełną godzinę.
Czym jest tłumaczenie konsekutywne
Tłumaczenie konsekutywne polega na przekładzie ustnym kilku zdań wypowiedzianych przez prelegenta. Jest to jedno z rodzai tłumaczeń następczych. Zaletą tego typu tłumaczenia jest cena. W przypadku organizacji takiego tłumaczenia zaangażowany jest jedynie tłumacz i jedynie koszty jego pracy należy pokryć. Zupełnie inaczej niż w przypadku organizacji tłumaczenia symultanicznego, gdzie w większości przypadków niezbędne jest wypożyczenie całego sprzętu konferencyjnego w skład którego wchodzą kabiny tłumaczeniowe, nadajniki, odbiorniki i pulpity dla tłumaczy.
Główną wadą wyboru tego rodzaju tłumaczenia jest wydłużenie czasu całego spotkania, rozmowy telefonicznej czy konferencji. W przypadku opisywanej realizacji można śmiało założyć, że strony wymieniłyby ze sobą wszystkie informacje w ciągu 30 minut, gdyby nie obecność tłumacza, który powtarzał każde wypowiadane zdanie po raz drugi – tyle że w innym języku. Tym samym wydłużając spotkanie do pełnej godziny. Ponieważ klienci podczas zatrudniania tłumaczy ustnych płacą za czas, czyli obecność tłumacza na spotkaniu, dlatego warto w niektórych przypadkach rozważyć wybór jednego z tłumaczeń symultanicznych: np. tłumaczenia szeptanego bądź konferencyjnego tłumaczenia symultanicznego.